Thursday 15 August 2013

Vloeiend, augustus 2013


Twee weken nog maar. En dan gaat mijn oudste  naar de middelbare school. Een week later wordt hij twaalf. Twee knoeperds van mijlpalen. 

Hoewel mijn zoon op de internationale school in Zwitserland die hij de afgelopen jaren bezocht, al een jaar middelbare school achter de rug heeft, lijkt de overgang naar een Nederlandse brugklas groter. Moeten we er ons serieuzer op voorbereiden. Dat vindt in ieder geval mijn bijna twaalfjarige kind.
Op zijn aandringen zijn we daarom vandaag op weg naar de Etos om deodorant te kopen. En dan niet een of ander lullig stickje, nee meneer wil een spuitbus. Axe, moet het zijn.  Dat blijken z'n vrienden in Zwitserland ook te gebruiken. En die in Engeland trouwens ook. ,,Alleen heet t daar Lynx", praat hij me even bij. ,,Axe kun je daar niet kopen".
Eenmaal in de Etos komt mijn zoon niet meer bij. Er staan zeker twintig verschillende spuitbussen Axe opgesteld. Dat had ie duidelijk niet verwacht. Gelukkig valt de helft meteen af. Daar staat 'Axe Dry' op en dat vindt mijn zoon nogal typisch. ,,Wat heeft 'dry' nou met deodorant te maken?", zegt hij schouderophalend. Ik laat 'm voor nu even passeren.
Dan gaan we proef spuiten met 'Africa', 'Cool Marine', 'Blue Ocean'' en 'Vice'. Al na twee keer spuiten staan we in een wolk zoetigheid. Het verschil tussen drie en vier ruiken we natuurlijk niet, maar dat geeft niet, want een 'cool design' op de verpakking biedt uitkomst. Met een bus 'Africa', fietsen we even later triomfantelijk naar huis.
Daar moeten onze fietsen op slot. Eerst die van m'n zoon en dan kan die van mij er net naast. Hij zit wat te prutsen met z'n slot. ,,Ik ga even duren mama", roept hij me opgewekt toe in zijn onnavolgbare Engelse Nederlands. ,,Je kan nog wel even een dutje nemen".
De middelbare school is de eerste Nederlandse school die mijn zoon bezoekt. Iets waar ik me wel en mijn zoon zich volstrekt geen zorgen over maakt. Zijn woordenschat in het Nederlands is niet bijster
groot. Hij spreekt dan ook al acht jaar vrijwel uitsluitend Engels. Een Nederlands boek lezen, vindt mijn zoon nog best lastig.
Dat blijkt ook weer als hij twee dagen later zijn nieuwe schoolboeken uitpakt. Vooral 'All right, Engels voor de onderbouw' interesseert hem. ,,Gek he mam, dat een mens dan zo'n boek open doet en er niets van verstaat", merkt hij op.  ,,Begrijpt", zeg ik. ,,Oh ja, begrijpt".
,,Hi Sam, nice to meet you", leest hij proestend voor. ,,Dat kan ik al wel he mam?" ,,Ja, dat kan je al wel." Kijk er zitten ook twee 'folders' in de doos en een hele stapel 'note books'. Die met 'squared paper' zijn voor 'Maths', denk ik. ,,Weet je hoe je zo'n 'folder' noemt in het Nederlands?" Hij heeft geen idee. ,,Een multomap".
Het is even stil. Dan vraagt mijn zoon: ,,Hoe zeg je in het Nederlands dat je 'fluent' bent in Engels. ,,Ik spreek vloeiend Engels", zeg ik.
Hij: ,,Oh, bijna hetzelfde dus. Maar eigenlijk kan ik beter zeggen dat ik 'bilingual ben, toch?"
Hij bladert nog wat in z'n Engelse boek. ,,Ik denk dat dat Engels heel leuk wordt", zegt hij dan opgewekt. Dat denk ik ook. Nou de rest nog.

No comments:

Post a Comment